Египет: туристы и египтяне в Шарм-эль-Шейх

Просмотров: 8374Комментарии: 0

Подумать только, чуть более 4 часов перелета, и ты на земле, на которой Бог, согласно Библии, явился пророку Моисею и передал людям скрижали с 10 заповедями. Именно здесь, неподалеку, на юге Синайского полуострова — той малой части Египта, которая лежит не в Африке, а в Азии — и находится знаменитый курортный город Шарм-эль-Шейх (название переводится как "залив шейха"). И, конечно же, главное, ради чего сюда стремятся туристы (так и хочется сказать "со всего мира", но, как выяснилось, преимущественно из России и Италии), несравнимое, богатое разноцветными кораллами и экзотическими рыбами, Красное море.

Море, рыбки и пальмы — это все, безусловно, замечательно. Но лично для меня во время каждой поездки наибольший интерес представляют местные жители, их нравы, привычки, образ жизни...

"В Рамадан для туристов самые большие скидки"

журналисткаС самого первого шага на египетскую землю мы не переставали удивляться. Во-первых, куда бы ни пришли, везде в этой стране меня принимали за свою. "Надя? Так ведь это египетское имя!" "Мою мать звали Надя". "А у меня сестра Надя". Во-вторых, прилетели в Шарм-эль-Шейх как раз на второй день священного месяца мусульман, которых в Египте, к слову, гораздо больше, чем христиан. Поэтому у нас была уникальная возможность своими глазами убедиться в том, что египтяне — чрезвычайно верующая нация. Представьте только, на улице больше 40 градусов, а они от восхода солнца и вплоть до его захода даже воды в рот не берут. Про еду, сигареты и женщин я уже молчу. На последних даже смотреть нельзя, не то что вступать с ними в более тесный контакт.

— Есть среди египтян хорошие мусульмане и плохие. Но, слава Аллаху, хороших больше, — говорит продавец сувениров Сулим. — По крайней мере, я строго соблюдаю пост. И очень благодарен тем туристкам, которые с уважением относятся к нашим обычаям и не ходят по улицам города в купальниках.

Как же я удивилась, когда однажды увидела, как 21-летний Зизо, который держит вместе со своим старшим братом Адамом косметическую лавочку вблизи нашего отеля, в самый разгар дня пьет воду.

— А как же Рамадан? — интересуюсь.

— Мне можно, — улыбнулся он и показал на шишку на своем колене. — Я повредил ногу и доктор прописал мне антибиотики. Но когда закончится Рамадан, я буду продолжать нести вразы (пост) за пропущенные дни.

На миниатюрной полочке я заметила небольшую зеленую книжечку (такая есть практически в каждой лавочке). Протянула руку, чтобы посмотреть, но не успела...

— Нельзя, — остановил меня Зизо. — Это священная книга мусульман. Ты ведь христианка, а к Корану может прикасаться только человек нашей крови.

Недоумевали мы сначала и тогда, когда вместо приветствия слышали от местных жителей: "Русский? С Новым годом!" Если же мусульмане видели, что русский не совсем в теме — какой Новый год, лето же на дворе? — Добавляли все с той же постоянной улыбкой: "Ты что, не знаешь: у нас Рамадан!".

Только позже наш новый знакомый, продавец папирусов Али (для русских Саша) пояснил, что под Новым годом египтяне, которые в большинстве знают русский язык поверхностно, понимают Рождество Христово (Рамадан по значимости такой же пост, как Великий у христиан перед Рождеством).

Кстати, всем туристам, которым выпало отдыхать во время Рамадана, повезло больше остальных, так как в пост (особенно в первые и последние его дни) верующие египтяне делают туристам хорошие скидки. Так что, земляки, поторопитесь в аэропорт, до конца священного месяца осталось еще целых два дня...

"Жену мне выбрала мама..."

Когда новые знакомые видели моего одногруппника в компании трех девушек, то не упускали возможности пошутить: "Так ты, Виталий, оказывается, Казанова. Не теряй возможности — принимай мусульманство. У нас и четыре жены можно иметь".

Правда, по их словам, иметь четыре жены может себе позволить только очень богатый мусульманин.

— У него, как минимум, должны быть четыре квартиры или четырехэтажный дом, — уточняет владелец ресторанчика "Аладдин" и сотрудник туристической компании по совместительству Имма. — Лично я имею одну жену, и другой мне не надо, хотя я и мог бы обеспечивать если не четырех, то двух точно.

Жену Имме выбрала мать. По его словам, это здесь нормальное явление, ведь именно последней придется проводить с невесткой больше всего времени.

— Сами подумайте, я практически круглый год зарабатываю деньги здесь, в Шарм. Домой приезжаю ненадолго. Но уж если выбираюсь, то все свободное время провожу с женой и детьми. Кстати, можете меня поздравить, я на днях в очередной раз стал папой.

— Имма, извини за нескромный вопрос, а сколько верблюдов ты отдал за свою будущую жену?

— Все претенденты на руку и сердце египтянки сейчас, как правило, рассчитываются не верблюдами, а золотом. Мне жена обошлась в 300 граммов золота. Это достаточно много по нашим меркам.

Египтяне, заметила, с удовольствием рассказывают о своей семье. Али, например, сам вызвался показать на мобильном телефоне своих маленьких сына и дочь.

— А на "Хабиба" (любимую) твою можно посмотреть? — интересуемся.

— А у меня нет при себе ее фото, потому что здесь со мной работает много мужчин. Каждый при желании может взять телефон и посмотреть на нее. Я не могу этого допустить, моя жена только для меня.

"На "Цячэ вада ў ярок" да "Ехаў Ясь на кані" сбежались не только русские, но и итальянские туристы"

На что только не идут египтяне, чтобы привлечь внимание туристов

На что только не идут египтяне, чтобы привлечь внимание туристов

Туристы — основной источник доходов египтян круглый год. Поэтому, разумеется, местные жители держатся за свою работу в Шарм-эль-Шейхе, где уровень жизни выше в сравнении с другими городами страны.

— Знаешь, у нас непрестижно учиться в университете, — говорит Има, — так как найти работу по специальности практически нереально. Я — живой пример. В свое время окончил университет и, не найдя себе применения, вынужден был отправиться в туристический бизнес. Вот уже более 15 лет работаю в Шарм-эль-Шейхе. Благодаря ему и обеспечиваю свою семью.

Большинство занятых в турбизнесе египтян смогут поддержать беседу на английском, русском и итальянском языках.

— Я здесь уже 11 лет работаю, — говорит 28-летний продавец сим-карт Али. — Каждый день знакомишься с новыми людьми, хочешь не хочешь, а будешь запоминать новые слова. Тем более, ты же понимаешь, туристы, скажем так, нас кормят. Чтобы что-то продать, к каждому из вас нужно найти подход, а без знания языка это нереально. Поэтому слушаем, запоминаем, если что непонятно, спрашиваем.

Для меня показателем хорошего знания языка иностранцем является чувство юмора. Сможет пошутить на чужом языке — 10 баллов. Отдельные египтяне этой отметки, поверьте, заслуживают. Например, все русскоязычные прыснули со смеху, когда Али на вопрос, где его брат, ответил: "Где, где, в Караганде". Знает он и то, что "спасибо в карман не положишь и на хлеб не намажешь..."

С чувством юмора, кстати, у местных жителей, убедились, все в порядке. Но он (юмор), как и граффити на стенах, чрезвычайно специфический. Надо было видеть, как один из работников Али вошел в образ фараона, а еще два парня листьями папируса начали спасать своего правителя от зноя. Театрализованное представление сопровождалось ремарками на арабском языке.

Египтяне очень жизнерадостные и открытые. Когда мы попросили их спеть их национальные песни, то они сделали это с удовольствием. После этого выразили желание услышать белорусские песни. Что бы вы думали — на "Течет вода в ярок" да "Ехал Ясь на коне" сбежались не только русские, но и итальянские туристы! Вот так экспромтом мы привлекли внимание новых сашиных покупателей.

Граффити на улицах Шарм-эль-Шейха такие же специфические, как и египетский юмор

Граффити на улицах Шарм-эль-Шейха такие же специфические, как и египетский юмор

Не солгу, если скажу, что Шарм-эль-Шейх после захода солнца напоминает настоящий муравейник. Здесь со всех сторон пытаются не столько продать, сколько впихнуть все, на чем хоть на долю секунды задержался взгляд туриста. Со всех сторон доносится "Водка-селёдка — хорошая скидка" и другие заученные фразочки. Торговаться здесь нужно, правда, главное, не перегнуть палку. Ведь рискуете услышать в свой адрес злостное "алчный турист" или что-нибудь более обидное. Если же вы зашли только оставить рекламу (здесь каждый просит написать отзыв о его магазине), но даже после того, как вас с ног до головы обмазали верблюжьи маслом, ничего не купили, то также рискуете быть облитым грязью.

Но, и это очень важное замечание, вам может посчастливиться встретить других продавцов. Здесь, как и всюду, живут и работают разные люди.

— Запомните, независимо от того, купите вы у меня что-нибудь или нет, вы мои друзья, — сказал нам во время знакомства Зизо. — А с продавцами держите ухо востро, так как хватает здесь хитрецов.

В словах Зизо мы убедились в тот же день. Египтянка, единственная женщина из обслуживающего персонала, которую я видела в Шарм-эль-Шейхе, на пляже за массаж попросила 15 долларов. Когда я дала ей 100 местных фунтов, то вместо 25 она протянула мне 10 фунтов сдачи. Увидев, что я все же успела разобраться в египетских деньгах, покраснела и попросила прощения.

На самом деле было такое ощущение, что цены местные бизнесмены придумывают из головы. Иначе чем можно объяснить то, что в одном и том же месте за пол-литровую "Колу" мы по дороге на море отдали 2 доллара, а на обратном пути — уже 3...

"Минск, Лукашенко, библиотека, Янка Купала..."

Первым, кого мы встретили на улицах Шарма, был владелец кафе и нескольких магазинов, назвавшийся Сергеем Ивановичем (большинство тамошних бизнесменов, чтобы сделать приятное русскоязычным туристам, придумывают себе русские имена. Не ошибусь, если скажу, что практически все здесь Саши и Сережи). Именно он научил нас правильно завязывать арафатки (головной убор бедуинов). Правда, запомнился этот египтянин в первую очередь тем, что без всякого начал читать Пушкина: "Я помню чудное мгновенье, передо мной явилась ты..."

Больше всего же удивило и порадовало то, что, помимо выдающихся русских классиков, представитель тур-агентства, который встречал нас в аэропорту, назвал — кого бы вы думали? — Янку Купалу. Убеждена, что Ахмед его не читал, но приятно, согласитесь, что где-то на другом континенте слышали о белорусском Купале. И еще, знаете, в Египте, к счастью, не путают белорусов с россиянами, и не округляют глаза при слове Беларусь и белорусы.

— Минск, Лукашенко, библиотека... — начал загибать пальцы Али. — Не были мы в вашей стране, но ведь неоднократно слышали о ней.

Более же всего обрадовался, когда узнал, что мы не откуда-нибудь, а из Беларуси, Зизо.

— У меня в Беларуси много друзей, — искренне улыбается молодой человек и в качестве доказательства указывает на развешанные по стенам лавочки положительные отзывы, в том числе и от белорусов. — Из всех туристов больше всего люблю белорусов. За их искренность.

— В последнее время к нам приезжает все больше и больше белорусов, — вливается в разговор Адам. — Видите, мне ваши земляки какой бокал подарили (показывает глиняный бокал с гербами всех областных центров Беларуси). Хотя я пиво и не пью, но этим подарком очень дорожу.

— А вот и ваши белорусские деньги, — показывает Зизо сторублевую купюру на стене магазинчика. — Это для меня самый лучший подарок.

К счастью, у нас оказались с собой и другие отечественные купюры, поэтому сейчас в коллекции рядом с Национальным академическим Большим театром оперы и балета Беларуси почетное место занимают Республиканский дворец культуры профсоюзов, Национальный банк Беларуси, Брестская крепость-герой и Национальный художественный музей.

Чтобы посмотреть на синеокую своими глазами, мы пригласили новых друзей в гости. Приглашение они приняли без особого энтузиазма.

— Хотелось бы очень куда-нибудь поехать, посмотреть, как другие люди живут, — говорит Зизо. — Но, знаешь, большинство египтян, работающих с туристами, помимо Египта, нигде и не были. Я не исключение. Ведь здесь работы хватает круглый год. Мы с братьями, безусловно, даем друг другу отпуск на месяц. Можно было бы куда-нибудь поехать, но за полгода так соскучишься по родителям, братьям и сестрам, что не раздумывая берешь билет на самолет в Каир.

Купили билет в Африку и мы. И совсем не пожалели, так как Иму действительно был прав, когда сказал, что тот, кто прилетел в Египет и не попал в Каир, можно считать, и не был в Египте...

Надежда Дрило, фото автора.

Газета "Звязда", 7 сентября 2010.

Источник: http://zvyazda.minsk.by/ru/archive/article.php?id=65573

Далее: Кто-кто, а египтяне точно знают, как заработать на туристах!