Пусть тебе не снится Пальма-де-Майорка... Лучше просто поехать туда отдохнуть

Просмотров: 7788Комментарии: 0

До этого лета остров из песни Шуфутинского был для меня символом роскоши и элитарности. Недаром здесь обзавелись "дачами" Майкл Дуглас, Клаудия Шифер, Михаэль Шумахер да мало ли еще какие знаменитости. Майорка — тоже любимое место летнего отдыха испанской королевской семьи (монархи не изменили традиции и в этом году). А тамошние порты буквально кишат шикарными яхтами... Однако ничто не мешает отдохнуть здесь и простому смертному белорусу. Скажу больше, Минск еще может поспорить с Пальмами в элитарности! Разве можно у нас купить ананас или манго за 1200 рублей? А скажем, костюм одной испанской марки, который продается в белорусском столице за 700 тысяч, достается жительницам столицы Балеарских островов всего за 120 тысяч в пересчете на наши. Ну и кто из нас шикует?.. 

Короче, приученные к бережливости суровым белорусским бытом, в путешествиях мы также отдаем предпочтение эконом-классу. Таким получился и нынешний визит в Испанию. Хорошо, если друзья из зарубежья приглашают к себе в гости. Еще лучше, если в это время какая-нибудь из авиакомпаний устраивает распродажу билетов. Перелет из Минска до Барселоны и обратно облегчил мой счет на 250 евро — недорого, можно сказать...

Ни тебе бандерасов, ни сантиментов

В городе Гауди мы можем позволить себе буквально несколько свободных часов. За это время нужно успеть купить билеты на паром до Майорки (естественно, туда доставляет и самолет, но ведь эконом-класс есть эконом-класс), на автобус до Памплоны (в две недели мы хотим впихнуть как можно больше — поэтому во второй части путешествия решено углубиться в континент, познакомиться с "настоящей" Испанией) и прогуляться по Барселоне, если посчастливится. По этим улочкам, подписанным по-испански и по-каталонски. Последнее, по нашим впечатлениям, больше похоже на французский, чем на испанский. Не зря же каталонцы с гордостью говорят "Я не испанец, я каталонец". Они чувствуют себя жителями отдельного государства.

Слухи о безумно красивых испанцах сильно преувеличены. Гуляешь по набережной, а навстречу — одни бандерасы... Как бы не так! Может, потому что Барселона — город космополитический и иностранцев здесь больше, чем аборигенов? — Так мы с сестрой утешали себя. Не зная еще, что в более "испанизированной" Наварре нас ждет то же самое...

Не представляются испанцы и слишком гостеприимными. Без особого энтузиазма отвечают на вопросы типа "как пройти к библиотеке". Камарерос в кафе — и вообще наглые. Но неприятный сервис не сможет испортить невероятно вкусную паэйю из риса и морепродуктов, которая подается прямо в сковороде — говорят, от этого слова и произошло название блюда. Другая версия — более романтическая: бедный рыбак не мог осыпать роскошными подарками понравившуюся девушку, зато приготовил для нее очень вкусную пищу прямо из своего улова. "Для нее" по-испански — "раrа еllа": от "пара эйя" и пошло "паэйя". Успокаивающим эффектом обладает и слегка алкогольная Сангрия на основе красного вина и фруктов.

Однако все мелкие неприятности меркнут на фоне настоящей неприятности в автобусной кассе. Времени у меня оставалось разве только на то, чтобы схватить билеты и унестись в порт. И все бы ничего, если бы не длиннющая очередь в кассу. Почему-то только в ней одной можно приобрести билеты — все как у нас, видите ли. С такой не то, что сегодня на лайнер до Майорки не успеешь — даже через две недели на самолет до Минска опоздать можешь. Поэтому пытаюсь прикинуться шлангом — пройти без очереди, ну, темная иностранка, что поделаешь. Может, этот "ход" и был роковым... Как бы там ни было, старичок в кассе говорит: "Только если с очередью договоришься". Начинаю уговаривать, и хотя испанский язык учу не так давно — с осени — поверьте, я подключила все красноречие, на какое только была способна. Однако сердце "горячего мачо" остается ледяным: не дослушав мою слезную историю, он скорее прячется в окошко. Равнодушными к моим упрашиваниям остаются и люди за ним, не удостаивают ответом и последующие — только молча придвигаются ближе к своим предшественникам. Смотрите, дружные которые, стеной станут, лишь бы не пустить! Самым большим "проявлением чувств" в ответ на мои просьбы стало "Меня это не касается" от женщины средних лет. "Эх вы, а я за вас еще на мундиале болела!" — Громко кричу... по-белорусски. Пусть думают, что насылаю страшные кары на их головы.

В тамошнем инфопункте, где оказывают всяческую поддержку иностранным бедолагам, извиняясь пожимают плечами: "Нет, в кассу точно не пропустят, вот если бы у вас была карточка Visа"... К счастью, такое достижение цивилизации у меня есть. "Ну и зачем вы там все стоите — непонятно", — приговаривала я, распечатывая свой электронный билет в ближайшем интернет-кафе — с чашечкой кофе, без каких-либо очередей, выбрав на интерактивной карте автобуса излюбленное место у окошка. "Может, в той очереди не испанцы были, — высказывают предположение мои друзья, — или у них MаstеrСаrd!".

Пропущенная Беларусь

Все трудности якобы прошли, программа-минимум выполнена, можно спокойно отправляться в порт. В ожидании автобуса, который отвезет нас к лайнеру, знакомимся с веселой и большой африканской — как мы решили — семьей. При слове "Беларусь" у них округляются глаза. "Где это?", "А там холодно?" — такой стандартный набор вопросов задают люди, которые впервые слышат о существовании нашей страны. Их шок нарастает, когда они узнают, что это в центре Европы! "Извините, никогда не слышали!", — виновато улыбаются они, а потом с хохотом добавляют "Ну ничего, вы, по-видимому, также о нашей стране ничего не знаете!". Слово "Суринам" из уроков географии, я естественно же, помнила. Правда, почему-то находилась в святой убежденности, что это в Африке (надеюсь, мой учитель не читает эти строки). При слове "Африка" брызжут все, даже самая младшенькая в семье. "Нет", — говорят, — в Южной Америке"! А говорит семья (помимо понятного нам английского) на голландском языке: Суринам — бывшая колония Нидерландов. Так вот взаимно и просветились! На самом деле, каждая поездка за границу — это не только открытие нового для себя, но еще и мини-просветительская миссия для местного населения. Если хоть десяток человек узнает о Беларуси — это уже хорошо. А то вон на большой карте Европы в доме наших друзей на Майорке нам трудно даже отыскать Родину: указаны только ее пределы, а подписи нет. Как терра инкогнита на картах времен Колумба! Можно было бы посмеяться, если бы не было так обидно... Ну, на той карте, разумеется, Беларусь в настоящее время подписана, и " Родны мой горад, любоў мая, Казка кахання чароўная." — тоже. Добраться бы еще до того, кто такие карты производит и... "просветить" его! Вот вы можете себе представить в нашем магазине, например, карту с "пропущенными" странами?..

Холодильник до острова

Однако я забегаю наперед, до Майорки еще нужно добраться. А это — то еще приключение! Лайнер, который за шесть часов "домчит" нас ночью до острова мечты, — ну просто "Титаник". Размеры его впечатляют: только успеваешь проводить взглядом десятки фур, которые въезжают в грузовой отсек. Впервые мой громила-чемодан кажется мне малюткой! А себя я вообще чувствую здесь пылинкой. Внутри мы, прежде всего направляемся в кафе, где скромный ужин обходится нам на двоих... как половина билета на паром. Ну не умирать же с голоду, действительно. В кафе очень симпатичные столики и уютненькие кожаные диваны, как мило. Они перестают казаться нам уютными только тогда, когда узнаем, что это и есть наш приют на эту ночь. Кресла по типу автобусных или самолетных и тем более каюты — для пассажиров, которые потратили на билеты более 55 евро. С наступлением ночи ситуация ухудшается: температура за бортом резко понижается — в открытом море холодно, а на борту по-прежнему работают на полную мощность кондиционеры. Надо ли говорить, что я не везла с собой на Майорку зипунов? Поэтому напяливаю на себя просто все, что есть в чемодане. Не очень помогает. Надо ли говорить, что к утру я уже ненавидела Майорку и начинала понимать, почему там испортились отношения у Шопена с Жорж Санд?..

Объять необъятное

Морской воздух, бирюзовая водичка и белый песочек все же обладают поистине целебными свойствами. Простуду снимает как рукой. И просыпается привычное любопытство ко всему — месту, людям, культуре.

Места на Майорке — просто райские. Волнистые очертания острова создают невероятной красоты бухты. Ощущение островитянина — волшебное: чувство некой обособленности, локальности, изолированности от мира не покидает. И очень приятное, надо сказать, это чувство! Майорка — небольшая: буквально за пару часов можно проехать ее вдоль или поперек. Мы же едем дольше, всему виной мое поминутное желание выскочить из машины и объять необъятное, жадно глотнуть горного воздуха, взглянуть вниз с крутого края земли. Сказочный серпантин до Са Калобра называют галстуком, так как дорога настолько извилистая, что пересекает сама себя. От всего увиденного перехватывает дыхание, кажется, можно умереть от этой красоты. О красоте — в отдельной статье...

Люди... Остров кишмя кишит туристами. Больше всего немцев и англичан. Причем отдыхают они в отдельных "резервациях": Пальму облюбовали первые, а соседний мелкий городок Магалуф — вторые. Отдых "чопорных" британцев на Майорке выглядит куда более ужасно, чем попойка русских в Крыму! Бесцеремонные в своих ухаживаниях "джентльмены" превращают свой и чужой отдых в дебош. Говорят, это из-за того, что на их родине на алкоголь — огромные наценки. В Испании же любитель выпить — гуляй, душа: ром, текила, абсент — все по смешным ценам, меньше 10 евро за бутылку...

Аргентина в Испании

Наши друзья — аргентинцы, которые половину каждого года проводят в Испании. Так мы узнаем сразу о двух культурах. И честно вам скажу, ментальность и привычки аргентинцев импонируют мне куда больше. Из всех напитков, содержащих алкоголь, они отдают предпочтение пиву. Ну, могут себе позволить один коктейль "Куба либра" (ром с колой и соком лимона) за вечер, а если кто в компании попросит второй, ему сразу же общественное порицание: "Bоrrасhо!", — кричат (то есть "пьяница"). В общем же они очень сердечные, открытые, дружелюбные и дружные. Представьте себе трех братьев, которые женились, у их жен — свои братья и сестры, тоже женатые, — и все это одна большая семья. Выручка и взаимопомощь для них настолько же естественны, как и ежедневно попивать мате в кругу друзей. Про эту традицию — в следующий раз более подробно. А пока еще одно подтверждение общительности аргентинцев. У них есть даже День друга, когда все дарят друг другу подарки и празднуют с размахом. Нынешний День друга прошел... с белорусскими драниками! За считанные секунды аргентинцы умяли целую гору белорусского угощения, только за ушами трещало! День друга — традиция, по-моему, замечательная. Что мешает нам ее перенять? Лишний раз сказать "спасибо" тем, кто делит с нами беду и множит радость...

Алла МОЧАЛОВА. Газета "Звязда", 21 августа 2010.

Источник: http://zvyazda.minsk.by/ru/archive/article.php?id=64555&idate=2010-08-21

По этой же теме:

Красота по-испански. Между дерьмом и искусством

Если страшно и если красиво — шаг вперед!