Казимир Фарино: "У меня есть факты, когда со школьным домашним заданием не смог справиться человек, который закончил Лингвистический университет!"

Пятница, 8 октября 2010 г.
Просмотров: 5063
Подписаться на комментарии по RSS

Европейская языковая политика сегодня исходит из того, что каждый взрослый образованный человек должен владеть как минимум двумя, а лучше - тремя иностранными языками. Одним из них обязательно должен быть английский язык, второй - язык, востребованный человеком из-за профессиональных и жизненных обстоятельств, и третий – какой-то региональный язык. Для белоруса это могут быть английский, немецкий и польский или английский, немецкий и литовский языки. "Знанием английского языка уже никого не удивишь - это, скорее, норма, чем эксклюзив", - такое мнение высказал на пресс-конференции, посвященной Европейскому дню языков, который традиционно отмечается 26 сентября, временный поверенный в делах Европейского союза в Республике Беларусь Жан-Эрик Хольцапфель.

Правда, для подавляющего большинства белорусов изучение даже одного иностранного языка расценивается пока что как своеобразное достижение и победа над своим школьным прошлым. Все дело в том, что применить свои познания в иностранных языках на практике могли только единицы из воспитанников советской школы. Однако и после распада Советского Союза мало что изменилось. Сегодня не только взрослые, но и молодые люди признаются в том, что очень неуютно чувствовать себя, когда им приходится вступать в контакты с иностранцами. Даже на бытовом уровне при отдыхе за рубежом или в зарубежных командировках у многих возникают проблемы с установлением контактов. Но в ближайшие годы эта ситуация должна коренным образом измениться. Заместитель министра образования нашей страны Казимир Фарино и ректор Минского государственного лингвистического университета Наталья Баранова уверены, что для этого сейчас существуют три важнейшие организационные условия, которые пришли в школу одновременно: это увеличение количества часов на изучение английского языка, деление классов на малочисленные подгруппы (от 6 до 9 человек) и появление такого мощного стимула, как обязательный выпускной экзамен в средней школе. Об особенностях преподавания иностранных языков в новом учебном году шла речь на республиканском семинаре-совещании, прошедшем в стенах Академии последипломного образования.

- Три часа в неделю, отводимые в настоящее время на изучение иностранного языка в школе, и пять часов в гимназиях - это достаточный временной потенциал, - уверена Наталья Баранова. - Теперь только от нас с вами зависит, как мы этим временем распорядимся. В конце 90-х годов также увеличивалось время на изучение иностранного языка, но это не сопровождалось освоением нового содержания обучения и внедрением на уроках новых технологий. В результате школьники так и не научились говорить на иностранном языке. Сегодня на первое место выходит развитие у школьников разговорной речи. <И> Часть учителей не понимает до конца, что означает коммуникабельность в обучении иностранным языкам. Некоторые учителя ошибочно считают, что если они на уроке читали с учениками текст и задавали вопросы по тексту, то вторая часть урока была коммуникабельной. На самом деле это была только работа с текстом.

- Если урок проходит в виде монолога учителя, то поставленной цели - развития у школьников разговорных навыков - вы никогда не сможете добиться, - подчеркнул Казимир Фарино. - Для чего мы пошли на деление классов на три группы - чтобы у учителя было время для общения с каждым учеником и можно было учесть индивидуальные особенности и способности к обучению каждого ребенка. Даже не думайте делать уроки иностранного языка парными.

По словам Натальи Барановой, уменьшение количества учеников в группе не упрощает, как ошибочно полагают некоторые учителя, а осложняет работу педагога, поскольку ему сейчас приходится решать совсем другие задачи. 45 минут даются для того, чтобы погрузить всю группу в иноязычную среду - весь урок должен проходить на иностранном языке. "Признаюсь, меня тревожат учителя, которые преподают, но сами не говорят на иностранном языке, - констатировала Наталья Баранова. - Важное значение имеет также благоприятный психологический климат на уроке, так как в противном же случае, если ребенок постоянно боится допустить ошибку, его сознание сжимается и не пускает в себя иноязычную информацию.

- Очень много будет зависеть от первого учителя, который вводит ребенка в мир иностранного языка, - добавил Казимир Фарино. - Важно не отбить у ребенка желание изучать иностранный язык. Я вам скажу откровенно: добрыми нужно быть с детьми. Меня очень тревожит, что доброта покидает школу. Иностранные языки начинают изучать сейчас с третьего класса, а в первом и втором классах практиковалось безоценочное обучение. И детям очень тяжело привыкнуть к новым условиям. Поэтому относитесь к ним более бережно. Отказывайтесь от низких оценок. Нельзя "на старте" отбить у детей желание изучать иностранный язык, затем ситуацию будет трудно переломить.

Отдельная проблема - это домашние задания.

- Вы знаете, почему в Минске сегодня самые востребованные репетиторы именно по иностранным языкам? - поинтересовался у педагогов Казимир Фарино. - Потому что вы задаете своим ученикам такие домашние задания, с которыми самостоятельно справиться просто невозможно. Тот учебный материал, который вы не отрабатываете вместе с учениками на уроке, дети вынуждены самостоятельно осваивать дома. У меня есть конкретные факты, когда со школьным домашним заданием не смог справиться человек, который закончил Лингвистический университет. Тем более родители ничем не могут помочь своему ребенку.

- Я знаю случаи, когда ученикам пятых, шестых и седьмых классов даются домашние задания творческого характера, что абсолютно недопустимо, - добавила Наталья Баранова. - Домашние задания должны иметь тренировочный характер и быть направлены на закрепление того учебного материала, что дети проходили на уроке.

Затронула Наталья Баранова и вопросы внедрения обязательного школьного выпускного экзамена по иностранному языку, который впервые будет проведен в 2013 году. Экзамен был задуман как мощный фактор стимулирования интереса к овладению иностранным языком, который до последнего времени входил в перечень экзаменационных дисциплин, из которых выпускник мог выбирать. Например, в этом году иностранный язык пожелали сдавать только 3 382 выпускника по стране (в Минске - 926). Не секрет, что популярности выпускного экзамена по иностранному языку отнюдь не способствовало несоответствие требований к выпускному экзамену в школе и требований централизованного тестирования, где на первый план выходит проверка грамматики, лексики, но не разговорной речи.

По поручению Министерства образования для разработки формата устного выпускного экзамена на базе Минского государственного лингвистического университета была создана рабочая группа.

- Как мы убедились, многие педагоги относятся к введению обязательного выпускного экзамена с такой осторожностью, что приходится констатировать неуверенность отдельных учителей (а кое-где и целых коллективов) в уровне речевой подготовленности их учеников, - сообщила Наталья Баранова. - Некоторые респонденты выразили мнение, что "аудирование, возможно, лишний вид деятельности на экзамене на базовом уровне". Извините, но в Беларуси сегодня нет разделения в обучении иностранным языкам на уровни (базовый, повышенный и углубленный). В ходе анкетирования прозвучало мнение, что ряд школ технически не готовы организовать и провести аудирование, поскольку у них нет лингафонных кабинетов. Я считаю, что на уроках лингафонные кабинеты вообще не нужны. А в том, что у нас есть школы, где нет хотя бы одного магнитофона с наушниками, верится с трудом. Хочу напомнить, что в 60-е годы ХХ века в школах также проводился обязательный экзамен по иностранному языку с аудированием, и это не вызвало проблем даже в те времена. Так почему сейчас возникают такие проблемы? В любом случае у нас еще есть время, чтобы подготовиться к экзамену.

Работники Лингвистического университета проанализировали экзаменационные материалы, которые использовались на выпускных экзаменах в школах в 2008 и 2009 годах. Выяснилось, что (за редким исключением) экзамен не был коммуникативным, а тексты билетов содержали ошибки, кое-где - многие. Ситуации, которые предлагались выпускникам для беседы, позволяли просто пересказать часть учебной темы. "Это не разговор, а, скорее, восстановление", - подчеркнула Наталья Баранова.

Каким же видится будущее выпускного экзамена? В центре будет находиться речевая деятельность ученика. Планируется устная проверка уровней понимания и произношения на основе прочитанной информации (письменного текста), предложенной ситуации и аудирования. Предполагается, что при оценке произношения на основе прочитанного текста задание будет предлагаться ученику заранее, и тот будет иметь возможность подготовиться к ответу. Также предусматриваются задания типа "найди в тексте и прочитай". Коммуникативная ситуация может задаваться на основании предусмотренного школьной программой предметно-тематического содержания разговора. Планируется, что беседа с экзаменатором будет проходить без предварительной подготовки, но ее характер, а также последовательность, в которой будут задаваться вопросы, позволят ученику частично опираться на изученный им материал. А во время аудирования будет проверяться так называемое спонтанное, неподготовленное произношение.

Все это пока что только предварительное видение выпускного экзамена. И здесь важно учесть мнения всех учителей. Школам и гимназиям, которые пожелают сотрудничать по этому вопросу, могут быть предложены для апробации различные варианты заданий. И только после этого появятся первые сборники дидактических материалов к экзамену. В ходе анкетирования все учителя без исключения выразили пожелание иметь образцы экзаменационных материалов, сборники текстов для чтения и материалы для аудирования. Это заявка школы, которую нужно обязательно выполнить.

Педагогов должна заинтересовать следующая информация, которую озвучила Наталья Баранова: 1 октября на базе Центра лингвистической образования МГЛУ открылся консультационный пункт, где учителя могут получить рекомендации по вопросам преподавания в школе иностранных языков от ведущих специалистов университета.

Надежда Николаева. Газета "Звязда", 8 октября 2010 года.

Источник: http://zvyazda.minsk.by/ru/archive/article.php?id=67342&idate=2010-10-08