Программа «Книги детям» для мобильников со сказками на английском и белорусском

Просмотров: 2606Комментарии: 0

Специальный подарок к Рождеству сможет получить белорусская детвора, чьи родители пользуются планшетами и смартфонами Apple. Готовится к запуску программа для мобильных устройств «Книги детям» — виртуальная полочка со сказками народов мира, при помощи которой можно будет читать и слушать сказки на белорусском и английском языках. Первыми на полочку добавят сказки с яркими иллюстрациями для детей 2-4 лет.

Мобильные устройства сейчас есть почти у каждого. И малыши иногда усваивают их быстрее взрослых, так как родители дают их детям, чтобы те игрались. А вскоре появится возможность еще читать и слушать сказки при помощи девайсов.

— «Книги детям» — это уникальный для Беларуси проект, который фактически создается в реальном времени, — рассказала «Звязде» координатор программы Татьяна Цуканова. — Он представляет собой часть большого культурного проекта, созданного людьми из разных стран. Над ним работают авторы, переводчики, иллюстраторы, дизайнеры, дикторы, звукорежиссеры и, безусловно, программисты. Уже существуют русская, польская, украинская, немецкая, вьетнамская полочки. Сейчас готовятся французская и греческая. Мы создаем белорусскую.

Сегодня команда белорусской полочки переводит и озвучивает сказки современных российских авторов. Ведь смысл такой своеобразной международной детской библиотеки в том, что белорусские книги будут переводиться на языки всех филиалов. Таким образом, наши народные и авторские сказки смогут читать дети из других стран на своем языке. А белорусские детишки, кроме своих, получат возможность прочитать или послушать сказки других народов мира на родном языке. К тому же в приложении будет предусмотрена функция переключения языков с белорусского на английский. Также можно будет выбрать формат книги — с озвучиванием или без.

— Все владельцы устройств на базе iOS смогут скачать себе приложение в виде книжной полки. Некоторые сказки будут бесплатными, другие — платными, но стоимость будет невысокой. Никаких специальных настроек для того, чтобы качать сказки, не потребуется, — сообщила Татьяна Цуканова.

Над озвучиванием белорусских аудиоверсий сказок работают музыкант, телеведущий и художник Андрей Такинданг и исследовательница архаичного пения Руся.

— Я очень рада присоединиться к такой работе, так как считаю, что культурные проекты на белорусском языке — это важно, — поделилась певица. — Здорово, что белорусскоязычный культурный контент появляется в современной форме, что он сделан со вкусом и умом. Жаль, что пока это все просто добровольная работа команды людей, которые понимают взаимосвязь культурного воспитания и социально-политической жизни человека. Но таких инициатив появляется все больше. Лично мне было интересно работать над проектом. Я очень люблю озвучивать именно детские фильмы и мультики. После такой озвучки на весь день настроение становится по-детски счастливым.

Сейчас команда проекта «Книги детям» находится в поиске разработчика андроид-версии, чтобы книги были доступны большему количеству детей. Кстати, все будущие читатели могут повлиять как на внешний вид приложения, так и на его содержание. Авторы призывают всех высказывать свои мнения на страницах программы в социальных сетях. Можно помочь выбрать внешний вид иконки, а также поделиться своими любимыми белорусскими сказками, чтобы они попали на полочку.

Диана Середюк, 27 ноября 2013 года. Источник: газета «Звязда»,

в переводе: http://zviazda.by/2013/11/23334.html