История создания викторины «Разговариваем по-белорусски» от ее редактора Елены Троценко

Просмотров: 5378Комментарии: 0

Доля белорусского языка в телепрограммах страны сегодня составляет лишь около 5% от общего вещания за час. Дать возможность белорусам чаще слышать родной язык, а также с помощью телепередач получать лингвистические знания — цель нового образовательного телепроекта, который через неделю выходит в эфир на телеканале «Беларусь-3». Викторина «Разговариваем по-белорусски» призвана приобщить к кругу знатоков родного языка именно ту аудиторию, которая пока имеет начальные знания, но интересуется языком и историей, хочет использовать его в ежедневном общении. Журналисты телерадиокомпании «Гомель» на протяжении нескольких лет делали аналогичный проект, но в более сжатом формате, на уровне Гомельской области. И вот пришло время сменить канал и масштаб. Редактор телерадиокомпании «Гомель» Елена Троценко поделилась некоторыми секретами.

— Действительно, мы имеем опыт в этом деле. В другом формате, но с тем же названием и целями, телепроект знаком телезрителям Гомельщины. Будем считать, что сейчас у нас — новый поворот и направление. Между прочим, началось все в 2010 году и инициатором идеи был наш бывший глава Виктор Котов. Он, русский по национальности, очень хотел видеть белорусскоязычный проект на телевидении. Именно тогда над пятиминутной программой начал работать как автор Святослав Крупенько — педагог, писатель, поэт, языковед. Сначала это были небольшие зарисовки на какую-то определенную тему — например, приветствие или прощание по-белорусски. Потом программа получила развитие и в ней появилась рубрика «Магия языка».

Редактор телерадиокомпании «Гомель» Елена Троценко

— И в это же время вы, Елена, стали не только редактором программы, но и ее ведущей...

— Да. Мне интересно было в этой новой рубрике объяснять фразеологические обороты. Знаете, люди, которые даже более-менее хорошо говорят по-белорусски, редко употребляют фразеологизмы. Между прочим, к этой мысли меня подтолкнули мои подруги. Они просили помочь сделать домашние задания по белорусскому языку своим детям. Оказывается, только небольшой круг людей знает, что означают те или иные устойчивые словосочетания, присущие нашей речи. И далеко не у каждого есть фразеологический словарь. А слова эти очень интересные и красивые, и жаль, что их так мало знают. Например: збіць з панталыку (сбить с толку), цыркаць па кропельцы (в час по чайной ложке), абое рабое (два сапога пара), асёл маляваны (олух царя небесного)... Так мы начали развивать рубрику и объяснять, что такое, например, «дзе камар козы пасе» (куда ворон костей не заносил) или «была ў сабакі хата» (1. О бедном, неимущем человеке. Об отсутствии чего-либо у кого-либо. 2. О чем-то невыполнимом — когда рак на горе свиснет)...

— Но и этого вам показалось мало...

— Постепенно программа приобрела три части: мы объясняли лексические и грамматические особенности белорусского языка, фразеологизмы, а потом ввели рубрику «Родные образы». В ней говорили о хозяйственных предметах, которыми пользовались белорусы, их одежде и так далее. Брали предмет, вышедший из употребления, показывали его и объясняли, для чего эта вещь служила нашим предкам. В таком виде программа прожила еще два года, а потом идея понравилась 3-му белорусскому телеканалу.

— Но не все же осталось так, как было...

— В конце концов оставили только название, а концепцию изменили принципиально. Теперь это будет телевикторина для тех, кто, возможно, изучал язык в школе, но не пользуется им в жизни. Игроки — не знатоки белорусского языка. Пусть они пока знают ограниченное количество слов, но хотят обогатить словарный запас и заинтересовать остальных. Мне часто говорят: «Хочу говорить по-белорусски, но не с кем, а еще боюсь ошибиться». Так в нашей студии не стыдно будет говорить и ошибаться. Где-то же надо начинать! Оценки ставить не будем — будем только начислять количество баллов (как во время любой игры).

— Сколько конкурсов в телевикторине?

— Всего их будет пять. Мы вместе будем искать правильные слова, ответы сначала на легкие, а потом и на более сложные вопросы. Первые два конкурса — разминочные, на скорость, а три последних — творческие, в них предстоит поразмышлять. Надеюсь, мы вместе будем искать возможность и вспомнить то, что есть в глубине подсознания каждого белоруса. Надо будет перевести слово, словосочетание и предложение, вспомнить смысл редко употребляемого белорусского слова — для этого в качестве подсказок будут даны три варианта ответов, один из которых правильный. Самое сложное, как всегда, — в конце. Объяснить смысл фразеологизмов, привести пример их использования и назвать белорусское или русское выражение-синоним. Для тех, кто имеет опыт в литературе, — цитата из известного белорусского произведения (поэмы, стихотворения или песни), которую нужно продолжить. А если игроки назовут автора и название — получат дополнительные баллы.

— У такой программы должен быть эксперт...

— И он есть. Поэт, член Союза писателей Беларуси Святослав Крупенько выступает в качестве эксперта программы. Он же будет не только наблюдать за ходом игры, но и решать спорные вопросы, концентрировать внимание участников на интересных особенностях использования белорусских слов.

— Кто может стать участником программы «Разговариваем по-белорусски»?

— Практически каждый желающий. Для того, чтобы попасть на программу в качестве участника, нужно зайти на наш сайт http://tvrgomel.by или сайт канала Беларусь-3 http://3belarus.by и через баннер «Говорим по-белорусски» заполнить заявку на участие команды из трех человек, а также пройти отборочный тур — ответить на семь вопросов. Много людей уже выразили заинтересованность, но мы приглашаем всех. В течение 30 минут вам обеспечено не только интересное соревнование в знании белорусского языка, но и много новых впечатлений.

Ирина Асташкевич, 5 сентября 2014 года.

Источник: газета «Звязда», в переводе: http://zviazda.by/2014/09/51814.html